

But, indeed, I knew little of the speculative philosophy of the day.ĮIROS. When, coming out from among mankind, I passed into Night through the Grave - at that period, if I remember aright, the calamity which overwhelmed you was utterly unanticipated. Remember that, beyond the naked fact of the catastrophe itself, I know nothing. To that last hour of all there hung a cloud of intense gloom and devout sorrow over your household.ĬHARMION.

Most fearfully, fearfully! - this is indeed no dream.ĬHARMION. Let us converse of familiar things, in the old familiar language of the world which has so fearfully perished.ĮIROS. I am burning with anxiety to hear the details of that stupendous event which threw you among us. Your mind wavers, and its agitation will find relief in the exercise of simple memories. Oh God! - pity me, Charmion! - I am overburthened with the majesty of all things - of the unknown now known - of the speculative Future merged in the august and certain Present.ĬHARMION. You have now suffered all of pain, however, which you will suffer in Aidenn.ĮIROS.

It is now ten earthly years since I underwent what you undergo - yet the remembrance of it hangs by me still.

A few days will remove all this - but I fully understand you, and feel for you. The wild sickness and the terrible darkness have left me, and I hear no longer that mad, rushing, horrible sound, like the “voice of many waters.” Yet my senses are bewildered, Charmion, with the keenness of their perception of the new.ĬHARMION. Your allotted days of stupor have expired and, to-morrow, I will myself induct you into the full joys and wonders of your novel existence.ĮIROS. The film of the shadow has already passed from off your eyes. I rejoice to see you looking life-like and rational. Dreams are with us no more - but of these mysteries anon. You must forget, too, my earthly name, and speak to me as Charmion.ĬHARMION. So henceforward will you always be called.
